Ошибки перевода
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
эпосное задание "Запас храбрости" |
1) пропущена вторая «И» в слове «отчаявшимися» 2) одно лишнее «тебе» |
Закрыт |
||
эпосное задание "В окружении врага" |
надо «Найди» вместо «Найти» |
Закрыт |
||
эпосное задание "Круг осады сужается" |
или «чтобы отправлялись к Северным воротам», или «что пришло время отправляться к Северным воротам» |
Закрыт |
||
эпосное задание "За стеной Раммас Эхор" |
лучше «свой» пропущена последняя «О» в слове «воинство» |
Закрыт |
||
эпосное задание "Дисциплина прежде всего" |
лишнее «концов» |
Закрыт |
||
эпосное задание "Страж цитадели" |
слишком много предлогов «на» можно поменять на «Отнести корзину с провизией к смотровой площадке у дальнего края Сторожевой скалы на верхнем ярусе |
Закрыт |
||
эпосное задание "Совет Гондора" |
в тексте задания "… каждый член Совета..." вместо неверного "… каждый членА совета..." |
Закрыт |
||
Блошки-4 |
1. Или «советую», или «я бы советовал». 1а. Перед «то сейчас самое время» запятая уместнее. 2. «челоВека» — пропущена «в». 3. Тут я, может, нев |
Закрыт |
||
Атли Паукобор |
Черная книга Мордора Глава 3.2: Долина Паутины — нашего старого знакомого Атли почему-то обозвали Пакобором) А он ведь заслуженный Паукобор!:) п.с: |
Закрыт |
||
отредактировать текст задания |
Лишние символы в тексте задания. |
Закрыт |
||
После обновления не перевело на русский язык |
После обновления при заходе в игру за место всех букв стоит вот это(???????). |
Закрыт |
||
Титул |
В деянии «Последний резерв» «не прописался» титул. |
Закрыт |
||
Очепятки |
1. Квестовый инстанс по книге Мордора «Наследие Казад-Дума» — долгоЕ время; жила В Казад-Думе. 2. Квест «По приказу госпожи» — союз «буде» может сто |
Закрыт |
||
Очепятка |
Черная книга Мордора: Глава 1.2 «Жестокая история Дуртанга»: очепятка «к этомУ руку» (см. скрин) |
Закрыт |
||
Разное название крепости |
В описании квеста написано Дуртанд, Но на карте и в самой крепости пишется Дуртанг. |
Закрыт |
||
основные параметры персонажа , неполный перевод описания: Сила,Ловкость,Воля,Вера,Стойкость См Скрин |
перевод есть но не полный |
Закрыт |
||
Пара очепяток |
1. Квест «Люди, эльфы, гномы и хоббиты». В тексте затесалась лишняя буква. (выделено на скрине) 2. Квестовый инстанс «Место для хоббитов». Должно быт |
Закрыт |
||
Очепятка |
В квесте «Затаившийся враг» из квест пака Поход Короля опечатка в тексте — вместо «кондолары» написано «кундоралы» Спасибо за работу. |
Закрыт |
||
Странное предложение... |
Вот эта дама в Забытом Приюте отправляет за гоблинскими тряпками. Мол пугал из них понаделает. Когда первый раз их принёс — выдала замечательные пару |
Закрыт |
||
Новый инструмент? |
Купил скрипку. |
Закрыт |
||
Блохоловка-3 |
1. Это дама. Говорит о себе в мужском роде. 2. Задача — убить. 3. Очепятка: лишний «в». 4. Опять ??????… паника!!! 5. Большой хоббичий дом. Ма |
Закрыт |
||
Сара Кребграс. Начинающий портной. |
Добрый день. В ремесленном зале Овражков стоит Сара Кребграс. Во время выполнения квеста Введение: портной в разделе Следующая задача(правая часть о |
Закрыт |
||
Везде вопросы |
Привет, везде вопросы, да галочка стоит на шрифтах, что делать????? |
Закрыт |
||
Не полноценно работает русификатор |
Установил я русификатор, он работает, но не полностью, карты и озвучка русская, текст и т.д. — нет. Что мне делать? |
Закрыт |
||
Перевод |
Добрый день! Может что-то не уловил, но начал игру и столкнулся с такой проблемой… Перевод озвучки есть, а перевода текста нет? Может неправильно у |
Закрыт |