Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
![]() |
Лишняя вставка имени игрока. |
Во время заточения нас приглашают к Саруману, а там он подзывает Гун Аин. И именно у неё и закралась ошибка. Она говорит: «Гун Аин: Господин, ты дашь |
Закрыт |
|
![]() |
Черная книга Мордора |
Отсутствует описание квестов в большинстве последних глав данного эпоса |
Закрыт |
|
![]() |
Странности в тексте квеста |
Обнаружил, что вводный квест к землям Эрин Ласгалена — изменился, хотя при этом остался непереведенным. Когда обновление 22 только вышло английские те |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Время все еще есть" |
оба раза без «ь» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Инстанс: Самый темный час" |
лучше использовать «развеются» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Оборона Минас Тирита" |
«приготовьтесь» надо с «ь» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Иссохшее древо" |
при разговоре со вторым стражем Гартор-ом без «Ь» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Город в огне" |
выделенное без мягкого знака, хотя в первом предложении с ним. |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Обезумевшие от страха" |
пропущен пробел не очень важно, но стоит поменять «манером» на «образом» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Город в осаде" |
1) пропущен пробел 2) «третьего яруса» 3) лучше " и помоги ему потушить пламя, пока оно не перекинулось дальше", а то некрасиво\непонятно он (Ратон |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Вопрос происхождения" |
либо «очень пригодилась бы нам в ближайшие дни», либо «очень пригодится нам в ближайшие дни». Первый вариант получше |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Долгая осада" |
в «Талат Аноре» (Талат не склоняем же) е-ё уж не знаю очепятка ли. повсеместно не используется, тут проскочила. |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Запас храбрости" |
1) пропущена вторая «И» в слове «отчаявшимися» 2) одно лишнее «тебе» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "В окружении врага" |
надо «Найди» вместо «Найти» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Круг осады сужается" |
или «чтобы отправлялись к Северным воротам», или «что пришло время отправляться к Северным воротам» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "За стеной Раммас Эхор" |
лучше «свой» пропущена последняя «О» в слове «воинство» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Дисциплина прежде всего" |
лишнее «концов» |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Страж цитадели" |
слишком много предлогов «на» можно поменять на «Отнести корзину с провизией к смотровой площадке у дальнего края Сторожевой скалы на верхнем ярусе |
Закрыт |
|
![]() |
эпосное задание "Совет Гондора" |
в тексте задания "… каждый член Совета..." вместо неверного "… каждый членА совета..." |
Закрыт |
|
![]() |
Блошки-4 |
1. Или «советую», или «я бы советовал». 1а. Перед «то сейчас самое время» запятая уместнее. 2. «челоВека» — пропущена «в». 3. Тут я, может, нев |
Закрыт |
|
![]() |
Атли Паукобор |
Черная книга Мордора Глава 3.2: Долина Паутины — нашего старого знакомого Атли почему-то обозвали Пакобором) А он ведь заслуженный Паукобор!:) п.с: |
Закрыт |
|
![]() |
отредактировать текст задания |
Лишние символы в тексте задания. |
Закрыт |
|
После обновления не перевело на русский язык |
После обновления при заходе в игру за место всех букв стоит вот это(???????). |
Закрыт |
||
![]() |
Титул |
В деянии «Последний резерв» «не прописался» титул. |
Закрыт |
|
![]() |
Очепятки |
1. Квестовый инстанс по книге Мордора «Наследие Казад-Дума» — долгоЕ время; жила В Казад-Думе. 2. Квест «По приказу госпожи» — союз «буде» может сто |
Закрыт |