unnamedartist
+18
Хранитель Наследия

Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваши сообщения. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Массарн — это Сожженые. Там дан перевод слова Массаран, после запятой. Как Азанулбзар — Долина Темных ручьев и т.д. Поправил так: Их стали чтить как Марасран — Сожженные гномы Азанулбизара.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили. Про жену — так в оригинале.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили. Они выглядят как когтерои, в оригинале просто Blade-beak — меченосые.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Обновите перевод. Ошибка уже была устранена еще в августе.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
Спасибо за ваше сообщение. Поправлено.
^ Наверх