Ошибки перевода
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Опечатки |
1. В других заданиях персонажа, та же опечатка. |
Закрыт |
||
Эмоции исправить |
написать эмоции в квесте на русском языке. Квест в Саткрофте, город Вальстов. |
Закрыт |
||
Опечатка перевода Mail |
ID файла ID фрагм. Текст Переводы 620935053 177082777 [Filled Thane Nothmar |
Закрыт |
||
Квест с волками в Эред Митрин. |
В лагере Дом Гору перед Скархальдом есть квесты на досках, среди них квест на волков. Так называемый минибосс этого квеста Moorstalker переведен как о |
Закрыт |
||
новая порция недочетов из второй боффиновской линейки осеннего фестиваля |
под конец основного периода фестиваля пробило на правки, когда нашел время наведаться в призрачный луг и закончить вторую линейку боффина и только се |
Закрыт |
||
Fiddle/Скрипка |
Скрипка переведена как «фидель» (Кастро?) :). Это неверно. Fiddle — это именно скрипка (по кр.мере Гугл.транслейт в этом убеждён на все 100%). |
Закрыт |
||
Бэггинс или Торбинс |
Здравствуйте. С начала игры заметил везде фигурирующую фамилию «Торбинс» (честное слово, впервые о ней услышал, по этому не понимал о ком идет речь). |
Закрыт |
||
Квесты на английском |
Здравствуйте. Хотел бы уточнить, должно ли так быть? Некоторые задания в игре на английском языке, хотя раньше были на русском. Я делал их другими пер |
Закрыт |
||
Опечатки по тексту |
Уничтожить Глумира и забрать осколки рун. Опечатка в слове: поздемном — подземном Поговорить с Барахеном в Троллистой пуще. Опечатка в слове: нал |
Закрыт |
||
Неправильная последовательность текста |
В Мории в квесте «Загадка резных табличек» в описании загадки идут не в правильной последовательности. |
Закрыт |
||
Ошибка в реплике |
Книга 1: Шорохи во тьме. Глава 11: Отронгрот. Перед Самборгом Король-призрак говорит реплики. |
Закрыт |
||
Непереведённый квест |
Западный Рохан Королевские земли NPC Эллен Фремедон |
Закрыт |
||
Перевод собственных имён и географических названий |
Здравствуйте. Ребят, хочу еще раз выразить вам благодарность просто за сам факт существования этого перевода, а так же того, что вы продолжаете этим б |
Закрыт |
||
возможно дюжина? |
Когда берешь квест в Дунланде в Суровом нагорье пишут собрать пол десятка яиц, но собрать надо пол дюжины. Текст квеста не заскринил, но скрин квеста |
Закрыт |
||
хоббиты мутируют? |
А точно в Галтреве Айви Прорытвинс дает квест craft of Motes? |
Закрыт |
||
перепутаны имена |
квест надо сдать Опате Дородник, но он сдается только Розе Трубач. Скриншоты квеста, Опалы и Розы загрузил. |
Закрыт |
||
не хватает |
квест, падающий с уруков в сигнальных холмах дальнего анориена. не хватает пробела |
Закрыт |
||
Непереведенный квест |
В Ангмаре в Гат Фортнир у NPC Брюнфар берется квест на 50 ур. для большого братства он полностью на английском, как и описание вещи, что дается в нагр |
Закрыт |
||
Лишняя буква |
Квест Бинго Боффина в Мории (Порог Дарина) |
Закрыт |
||
Отсутствует перевод |
Добрый день! В Троллистой пуще в Эхад Канделлет у человека Индора берётся квест «Жабья похлёбка». Название квеста выдаётся на русском, в самом содержа |
Закрыт |
||
Эребор. Склонение прилагательных в женском роде для мужских персонажей |
вот такие вот ребята гуляют по Эребору :) |
Закрыт |
||
пачка с Осеннего феста |
1)навык новой лошади 2,3,5 на скринах 4)точно призрак призрака? |
Закрыт |
||
не правильное склонение |
«Не самаЯ лучшая партия...» |
Закрыт |
||
[115] Воровство на реке. В тексте квеста пропущен предлог |
[115] Воровство на реке. В тексте завершения квеста пропущен предлог «Не похоже грубую работу орков» должно быть «Не похоже на грубую работу орк |
Закрыт |
||
Странный дунландец и перевод квестов Северного Нагорья |
1) Mote craft trader в Галтреве, суровый дунландский дядька, считает себя хоббитянкой Айви Прорытвинс (несколько дней назад еще и относился якобы к Тр |
Закрыт |