Ошибки перевода / Все

Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.

  Заголовок Описание проблемы   Статус

guard_2

… и вторая часть.   Закрыт
2020-07-13 11:36:31

ZON
251

guard_1

коротко — система кровотечений гварда с момента перевода очень сильно изменилась, так что тут в основном будет это. ну и что еще нашлось прицепом.   Закрыт
2020-07-13 10:49:03

ZON
246
healer и всякое

healer и всякое

может, так и должно быть, но, может, стоит проверить пол у этого нпц? :3

в прочих скринах — подчеркнуто странное.
  Закрыт
2020-07-13 09:47:11

ZON
258
craft

craft

перевод некоторых изделий выбивается из общего строя. 2 скрина.

ну, и если уж совсем быть дотошным, тов легендарках на инглише нет слова «копия»…
  Закрыт
2020-06-30 16:02:46

ZON
213
mace

mace

неправильный перевод.

2й скрин — нет перевода.
  Закрыт
2020-06-28 12:01:21

ZON
212
Небольшая опечатка

Небольшая опечатка

Квест «Руины Грарика» 118ур
Небольшая опечатка в тексте на прогресс баре

Спасибо за вашу работу, друзья! :)
  Закрыт
2020-06-27 22:58:27

Красные Стринги
174
репорт(навыки)

репорт(навыки)

1) чамп: full aoe иногда переводится как «круговая атака»(правильно), а иногда(скрин) как «атака по области»(без указания типа aoe-атаки).
2) чамп: е
  Закрыт
2020-06-15 08:40:56

ZON
270
Nafni's speed

Nafni's speed

не переведено.   Закрыт
2020-06-12 16:44:14

ZON
196

Пунктуационная ошибка

ID файла — 621004766, ID фрагм. — 54354734.
Перевод — [Эссенция поддающаяся расковке и обработке. Могут быть приобретены путём обмена любой эссенции
  Закрыт
2020-06-05 17:24:01

Kondraty
244
Перевод криков сумеречного короля

Перевод криков сумеречного короля

У босса сумеречного короля в новом инстансе в Мории думаю, что не нужно переводить фразы на черном наречии. Оставьте их в английском виде, так будет с   Закрыт
2020-05-30 21:54:35

Sunny
472
Помогите пожалуйста!

Помогите пожалуйста!

Когда захожу в игру, вот такой перевод.   Закрыт
2020-05-28 15:44:10

h3nkster
236

репорт

ошибки перевода навыков. скрины и описание в архиве.   Закрыт
2020-05-26 16:45:43

ZON
257
Названия перепутаны

Названия перепутаны

на серьге написано наруч, а на браслете написано серьга   Закрыт
2020-05-23 12:49:49

Elfair
288
Опечатка в названии вещи

Опечатка в названии вещи

Буква s в конце слова явно лишняя.   Закрыт
2020-05-19 15:46:21

Pastor
218
Опечатки

Опечатки

Опечатки   Закрыт
2020-05-10 00:47:06

Busshi
539
Две буквы "c"

Две буквы "c"

Две буквы «c» в описании предмета.   Закрыт
2020-05-07 22:37:04

廾eJlMeHeZavR
236
Второй мягкий знак

Второй мягкий знак

Второй мягкий знак в названии баффа инстанса «Ярость Эруи», Восточный Гондор.   Закрыт
2020-05-05 00:06:28

廾eJlMeHeZavR
284
Отображение текста квестов и персонажей в У26

Отображение текста квестов и персонажей в У26

После обновления У26 ряд новый квестов и имен НПС отсутствует. Такая проблема уже была в Серых горах, как будто неоконченный перевод   Закрыт
2020-04-25 15:39:59

Sunny
253
Под впадиной

Под впадиной

Возвращайтесь в Наину   Закрыт
2020-04-19 23:06:11

zver156
284
Опечатки

Опечатки

Опечатки   Закрыт
2020-04-17 09:07:07

Busshi
668
Ошибка в описании предмета

Ошибка в описании предмета

Закаленные наГоленники…   Закрыт
2020-04-05 12:52:09

Pastor
249
Скрины с ошибками

Скрины с ошибками

Новая порция скринов.
1. (Неверное использование деепричастного оборота. Предлагаю исправление) «Узнав, что подобное зло существует в мире, она была
  Закрыт
2020-04-04 23:56:05

Webanut
411
Опечатки

Опечатки

Опечатки   Закрыт
2020-03-26 19:19:00

Busshi
413
Скрины с ошибками

Скрины с ошибками

1. «Я не для того сражался, чтобы защитить их..., чтобы… ». Возможно, переводить старались близко к оригиналу, из-за чего получилось не совсем хорош   Закрыт
2020-03-26 13:30:29

Webanut
294
Думаю, не королева пауков, а все же королева гродбогов.

Думаю, не королева пауков, а все же королева гродбогов.

Этот тип персонажей в Торех Унголе в русском варианте как «Унгольская королева пауков», думаю это все же «Унгольская королева гродбогов». Лапок мало,   Закрыт
2020-03-24 18:09:49

RichieSB
597
^ Наверх