Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
![]() |
Квест "Скверна Темного Властелина", Северный Итилиен |
Мильгамиэль говорит нам: «Мох [запятая пропущена] говоришь… Мой интерес возраТает… пропущена буква „с“. |
Закрыт |
|
![]() |
Квест "Каир Андрос: Пленники", Северный Итилиен |
Описывая нам задачу, Дуинир говорит "… Когда он патрулировал рядом с крепостью, он услышал плачЬ ребенка...". Мягкий знак в слове «плач» не нужен. |
Закрыт |
|
![]() |
Инстанс "Тайными тропами", Дагорлад, очепятка |
Минхам говорит нам в начале квеста: "… Впрочем недалеко, огромная башня возвышается над скалами...". Запятая должна стоять после «впрочем», а не по |
Закрыт |
|
![]() |
Квест "Мужайтесь, люди Гондора". Лагерь Арагорна в Дагорладе |
Мы собираем 8 бочонков эля и 8 воинов, идем к Голасгилу и в правой части диалогового окна указано «Выпить [предлог „с“ пропущен] Голасгилом или одобря |
Закрыт |
|
![]() |
Книга 7, Глава 9, Тайными тропами. Лагерь Арагорна в Дагорладе. |
Вступительная речь Арагорна: 1. «Я не рассчитываю на победу силой армии, но я по прежнему хочу...». «По-прежнему» верно с дефисом. 2. "… Прошу те |
Закрыт |
|
![]() |
Перекресток дорог (Осгилиат после битвы), квест "Поход в Северный Итилиен", разговор с Туриндолом |
Туриндол говорит: "… Бар Хурин, увы, мы не смогли защитить. Много людей поБИГЛО"...". Очепятка. |
Закрыт |
|
![]() |
Перекресток дорог (Осгилиат после битвы), квест Ангбора "Огонь на пути Тьмы" |
Ангбор, ставя задачу, говорит: "… Им требуется твоя помощь в неКОМ деле...". Правильно — «некоЕм». |
Закрыт |
|
![]() |
Осгилиат после битвы, квест Арандола "Восстановление павшего короля" |
1. Арандол говорит нам: «Так много еще нужно сделать [запятая пропущена] прежде чем статуя будет восстановлена...». 2. Он же продолжает: "… Поищи п |
Закрыт |
|
![]() |
Осгилиат после битвы, квест "Новости воинства", очепятка |
Когда вы грозным кличем сообщаете моргульским соглядатаям о возвращении короля Гондора, те в панике убегают, а посреди экрана крупными белыми буквами |
Закрыт |
|
![]() |
Северный Итилиен, Хеннет Аннун, квест Анборна "На границе Дагорлада", очепятка |
Анборн, ставя задачу, говорит, "… Имей это ВВИДУ, [имя игрока], потому что именно там предстоит вам с Воинством Запада бросить вызов Темному Властел |
Закрыт |
|
![]() |
Эпос, Книга 7, Глава 8: Решимость. Северный Итилиен. |
Арагорн говорит нам: «Пусть мое мнение не поколебИТ твою решимость, друг мой...». Правильно «не поколебЛЕТ». www.morfologija.ru/%D1%81%D0%B |
Закрыт |
|
![]() |
Сам о себе от 3 лица |
Когда в Тролистой пуще общаешься «на выбор» с сынами Элронда (35 уровень, если не ошибся), даже Элроир говорит от себя в 3 лице… |
Закрыт |
|
![]() |
Название эссенции |
В названии эссенции допущена ошибка: «Малая долинная эссенция смяг. физ. урона». «Смяг» это лишнее |
Закрыт |
|
![]() |
Шлем |
Хотелось бы узнать, можно ли сделать менее поэтичное описание шлема, чтобы оно занимало меньше места и описание помещалось бы на экран. На английском |
Закрыт |
|
Квест 105 "Через истощенные войной земли", Северный Итилиен |
Ярл Гуртильм говорит нам: "… «Зархал Коз [запятая пропущена] может [запятая пропущена] и глуп… Мы не сможем пройти этим путем [запятая пропущена] |
Закрыт |
||
Квест "Возврат долгов", Северный Итилиен |
Из речи ярла Гуртильма, обращённой к нам: 1. «Нас предали [запятая пропущена] [протагонист]…». 2. "… Только владыка, что нанял нас [запятая пропущен |
Закрыт |
||
![]() |
Квест "Необходимый компромисс", Северный Итилиен |
По просьбе Хан-Кет Долоя мы должны разместить на дорогах шесть знамён Дальнего Харада. При подходе же к нужным точкам подсказка гласит «Место для уст |
Закрыт |
|
Северный Итилиен, квест "Сражаться", речь ярла Гуртильма |
1. «Ты пришел проверить [запятая пропущена] не представляем ли мы угрозу? 2. „Как я и говорил ранее [запятая пропущена] у нас нет разногласий ни с Го |
Закрыт |
||
![]() |
Квест "Поход к Перекрестку дорог" (между Осгилиатом, Южным Итилиеном и Моргульской долиной) |
Ангбор обращается к протагонисту: "… Я тебе говорил, что когда изгнал Харадримов из Лоссарнаха, нЕ один из моих людей не погиб?..." 1) Правильно «н |
Закрыт |
|
![]() |
Книга 7, Глава 6. Сад Гондора. МЭрри |
Прошу прощения за субъективизм и ненаучность. Но в классических переводах Дж.Р.Р. Толкиена имя Мериадока Брендискока в уменьшительно-дружеском вариант |
Закрыт |
|
![]() |
Ост Тондол (36), Троллистая пуща |
Ошибка при переводе или в оригинале текста тоже орки вместо троллей? Выделил красным место с «орками» в Ост Тондоле :) |
Закрыт |
|
![]() |
Осгилиат после битвы, квест "Разумный обмен", диалог |
Маблунг, отправляя нас к ярлу варягов по имени Гуртильм, говорит: «Не мог бы ты пойти на встречу с этим ярлом ГуртильМ...». Очепятка, нужно «ГуртильМО |
Закрыт |
|
![]() |
Книга 7, Глава 5, Сад Гондора |
Задача по квесту — поговорить с ПерегриН Туком. Правильно — «ПерегриНОМ». |
Закрыт |
|
![]() |
Пропущен предлог "в" |
Квест в Троллистой пуще, «Из Торенхада» 36 уровня. Пропущен предлог «в» при завершении задания, в фразе: "… эндровал и {в} самом деле..." |
Закрыт |
|
![]() |
Неправильный порядок букв в квесте. |
Нашел небольшую опечатку, в тексте квеста написано «Тирн ФорЕНх» вместо «Тирн ФорНЕх». Выделил в скрине красным цветом. П.С. Спасибо за переводы. С |
Закрыт |