unnamedartist
+18
Хранитель Наследия

21:37
В переводе mail.ru он Гил-Гэлад. Мы перевод mail.ru не меняем.
21:35
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
15:14
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
Салтыков-Щедрин М. Е., Господа Головлёвы, 1880

«На другой день последовал другой разговор. Евпраксеюшка, как нарочно, выбирала время утреннего чая для уязвления Порфирия Владимирыча. Словно она чутьем чуяла, что все его бездельничества распределены с такою точностью, что нарушенное утро причиняло беспокойство и боль уже на целый день.»

Тургенев И. С., Записки охотника, 1852
«Ну, да говори же, говори!» — «Не хочу вам больше беспокойства причинять, Петр Петрович».
Вы пробовали делать, что советуют на официальном форуме игры? forums.lotro.com/index.php?threads/getting-stuck-on-loading-screens-when-visiting-maps-ive-never-been-to.1103/
Раздел справки «Если что-то пошло не так»
Обновление вышло недавно. В каждом, я подчеркну каждом, обновлении SSG что-то меняет в старых текстах. Поэтому, если вы видите английский текст — это означает, что его либо добавили, либо изменили в последнем обновлении. В том числе и в старых локациях. Со временем мы все переведем. Зеленая полоска на главной странице нашего сайта показывает число непереведенных текстов, если вам интересно, сколько всего еще необходимо перевести. Поэтому нет необходимости о таких фрагментах писать.
Задание переводил еще mail.ru лет 15 назад. С тех пор ничего не поменялось. Тексты не менялись — ни на английском, ни на русском.
Игровые сервера не работают. Следите за новостями, когда починят.
Вам сюда: help.standingstonegames.com/hc/en-us/requests/new?ticket_form_id=438007
Неужели вы предполагаете, что мы можем это изменить?
Я могу предположить, почему Сэммиум. По-английски Samwise, состоит из двух слогов Sam — это имя Сэм и wise — умный. Отсюда Сэммиум — Сэм Умный. А вот откуда у вас там «ус» у меня нет предположений.

Если же брать объяснение Толкина из приложения к Властелину колец, то имя Samwise — образовано от древнеанглийского Samwis — что, означает — «простоватый, звезд с неба не хватает» или простофиля. Собственно именно так его зовут в переводе с древнеанглийского. Но и тут окончание «ус», как мне кажется, не уместно.
Он всегда был Сэммиум. Сэммиуса у нас никогда не было.
Что именно вы сделали?
Открываем справку, читаем раздел «Если что-то пошло не так ...»
Более подробно об этой ошибке можно почитать на сайте.
Спасибо за ваше сообщение. 1 — поправили. 2 — это не влезает из-за размера шрифта.
^ Наверх