Ошибки перевода / Все
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
![]() |
Ошибки перевода |
1) Название книги написано некорректно, по отношению к другим; 2) Отсутствует перевод эмоции; 3) Отсутствует перевод в имени гворна по умолчанию; 4 |
Закрыт |
|
![]() |
инст пролога |
недавно обратила внимание что не хватает пробела перед ником персонажа |
Закрыт |
|
![]() |
квесты Вилдемора |
1) запятая, пробел (обращение) 2) на мой взгляд фраза кривовата. в последнем предложении обращение |
Закрыт |
|
![]() |
Item:Superior Repair Anvil |
Неверное описание предмета отличная наковальня для починки. Написано, что стоимость починки дороже, а в оригинале стоимость такая же. |
Закрыт |
|
![]() |
не хватает окончания |
может просто не влезло название, но не хватает окончания «стражникА». |
Закрыт |
|
![]() |
Опечатка имени |
Вместо ящерица Агарнайта — ящерица Арганайта. |
Закрыт |
|
![]() |
не переведено |
1,2) предметы хранителя таинств в альянсе мордора 3) коробка с костюмом из горгоротского сундука |
Закрыт |
|
![]() |
Ошибки перевода |
1) Ужасная хаотичность этого деяния. То Пройти, то завершить. То начинается из главы, то из книги. То главы написаны римскими цифрами, то нет. Видимо |
Закрыт |
|
![]() |
Опечатки |
1)альянсовая ежа мордора, хоббиты. 2)номер главы в деянии |
Закрыт |
|
![]() |
Ошыбка |
При установке выдает ошыбку. |
Закрыт |
|
![]() |
Пара недочетов и ошибок |
Первое фото там нпс мужчина который говорит обменивается взглядом со своей спутницей а на самом деле спутница это спутник так как действие происходит |
Закрыт |
|
![]() |
Настройки - Клавиатура - Вправо |
В Настройках — Клавиатура — Вправо, ошибка вместо «вправо» написано «влево». |
Закрыт |
|
![]() |
Ошибка на стенде сдачи заданий (в поселении точно) |
Не то жесткий мех, не то грубый мех |
Закрыт |
|
![]() |
Ошибки перевода |
1) Не переведена эмоция; 2) Устаревшее после последнего обновления «Продолжение следует» вместо названия задания; 3) В названии деяния «харадримов» |
Закрыт |
|
![]() |
Нашел пару ошибок |
Первая фотография лишняя точка, вторая фотография а вот тут уже по сложнее я проверил базу на сайте и перевод у вас правильный написано «призрак» как и |
Закрыт |
|
![]() |
Ошибка на стенде сдачи заданий (в поселении точно) |
В задании на чёрную сердцевину ошибка, принести необходимо «чистую сердцевину». |
Закрыт |
|
![]() |
Анориенские семена |
У фермера вместо корзины анориенского урожая написано «аноринские семена». |
Закрыт |
|
![]() |
Ошибки перевода |
1) Ненужная приписка к ларцам (на ларцах другого типа такого нет); 2) Очень странная формулировка после убийства Бродячей угрозы+ лишнее двоеточие; |
Закрыт |
|
![]() |
Нашел пару ошибок |
На первом фото вместо «вы» должно быть «мы», а вот насчет второго фото точно не уверен ошибка ли это но постороение самого предложения странное в так |
Закрыт |
|
![]() |
Маленькая ошибка в переводе |
Окно загрузки перса. Он находиться в Ремесленном зале Бри. |
Закрыт |
|
![]() |
не добавлена информация о необходимости трофея беорнингу |
предмет «шипастые хвосты баргестов» [«barbed barghest tails»] нужен не только воителям и защитникам (локализация, [screenshot00003]), но и беорнингам |
Закрыт |
|
![]() |
Вопрос |
Наткнулся я сегодня на такое описание цели задания «Повергнуть… врага» и подумал о том, что в игре очень часто вот это самое обозначение различается |
Закрыт |
|
![]() |
Нашел две назначительные ошибки |
На первом фото вместо Рогмул написано Регмуил, на вотором убежали друг от друга кавычки. |
Закрыт |
|
![]() |
Некоторые опечатки перевода |
1) Отсутствует пропуск; 2) Не переведена эмоция; 3) «Найдите» вместо привычного «Найти». |
Закрыт |
|
![]() |
Некоторые опечатки перевода |
1) Лишнее выделение цветом (когда как это не эмоция); 2) Отсутствует пропуск; 3) Ошибка в построении предложения; 4) Три точки вместо слова Обсидиа |
Закрыт |