Ошибки перевода
Опечатки, неверный перевод, искажающий смысл исходного текста, неправильные склонения и падежи и т.д.
Заголовок | Описание проблемы |   | Статус | |
---|---|---|---|---|
Лебедянь, нпс Тегвин, квест "Пролог. Глава 2. Приемы искателя приключений", ошибки в тексте |
«Твоя часть договора исполнена, и поступлю также.» Я бы исправила на «и я поступлю так же» «Я надеюсь ты отнесешь...» Перед «ты» стоит поставить за |
Закрыт |
||
Лебедянь, нпс Тегвин, квест "Пролог. Глава 1. Нечто иное" |
«Вы объясните, что...» Я бы исправила на «объясняете» «Скарди прочищает горло и говорит. „Все...“ Я бы поставила двоеточие после „говорит“ |
Закрыт |
||
Лебедянь, нпс Кледд, квест "Варг среди волков", ошибка в тексте |
«Если ты убьешь его, то положит конец совершенно ненужной вражде...» Либо «положишь», либо «это положит» |
Закрыт |
||
Лебедянь, нпс Элери, квест "Разведка по ту сторону Воющих камней", ошибки в тексте |
«Оказались неготовы к зиме» Либо «не готовы», либо «неготовыми» "… поведет на свой отряд на Моссвард" Первый «на» лишний |
Закрыт |
||
Кардолан, нпс Эйлиан Доброе Сердце, квест "Госпожа Доброе Сердце", ошибки в тексте |
«Я, видите ли, не искатель приключений, а гражданин, озабоченный проблемой, которую я заметил...» Эйлиан — тётушка, поэтому «заметила». Насчет «гражд |
Закрыт |
||
Кардолан, нпс Риангар, квест "Секреты Сарх-Ворна", ошибка в тексте |
"… все, что угодно, будет мне интересно" «Все что угодно» в этом случае неразложимо и не обособляется («абсолютно все») |
Закрыт |
||
Кардолан, нпс Риангар, квест "Погибель Сарх-Ворна", ошибка в тексте |
"… тебе уже ни раз удавалось доказать" Я бы исправила на «не раз» («не один раз») |
Закрыт |
||
Кардолан, нпс Аннаэтель, квест "Лошадка по кличке Надежда", ошибка в тексте |
«Долго я блуждала во мраке, ослепляющем мои глаза, но теперь оно прошел,..» Я бы исправила «оно» на «он» |
Закрыт |
||
Хэрне, нпс Осиан, квест "Пропавший из Хэрне ребенок", ошибка в тексте |
«Конечно, я не видела их.» Я бы исправила на «не видел». Осиан — дядька |
Закрыт |
||
Хэрне, нпс Риангар, квест "Луиллот, принцесса-регент Кардолана", ошибки в тексте |
«О ней сохранилось немного, но...» Я бы добавила «преданий» |
Закрыт |
||
Хэрне, нпс Риангар, квест "Подозрительный гость", ошибки в тексте |
«Пока ты там возишься в кроватью, к отцу прибыл гость» Я бы исправила на «возился с» |
Закрыт |
||
Кардолан, нпс Мериона, квест "Вторичный план", ошибка в тексте |
«После его спасения полуорки пришли повышенной боевой готовности.» Возможно, «полуорки повысили боеготовность», а лучше «стали бдительнее» |
Закрыт |
||
Тарбад, нпс Кадваллон, квест "Заблудившийся мэр", ошибка в тексте |
«Я потерял самообладание и бросил свой посох им в след.» Я бы исправила на «вслед» |
Закрыт |
||
Тарбад, нпс Хал Гребешок, квест "Лук Гребешка", ошибки в тексте |
«Моя работа — добывать свежее мясом,..» Буковка «м» лишняя |
Закрыт |
||
Караност, нпс Сирвеллон, квест "Припасы в Южном Нагорье", ошибки в тексте |
«Поверь, Хаэрондиру будет досаждать мне даже издалека!» Я бы исправила на «Хаэрондир» «А ты состоишь в браке, ...? Если нет, то прислушайтесь к моем |
Закрыт |
||
Караност, нпс Ваткин, квест "Просьба Ваткина", ошибка в тексте |
«Не могли бы ты вернуть мне все, что сможешь?» Я бы исправила «могли» на «мог» |
Закрыт |
||
Поляна Листовласа - Луг Фингласа |
В задании Вилдемор: Гиблый Лес: Старые корни — местность называется Луг Фингласа, хотя со всех остальных местах это Поляна Листовласа |
Закрыт |
||
Вилдермор, неточность в квесте |
Квест эпоса, «убить врагов» — там на южной дороге под квестовой убой сидят уруки, а не абстрактные враги. Хотя и так, и так верно. |
Закрыт |
||
Сила во множестве |
Ошибка в описании таланта рыцаря «Сила во множестве» ветки «Предводитель людей» |
Закрыт |
||
И...иииигорь)) |
Здравствуйте. Мелочь, но уснуть не могу третий день! Не хватает буквы «и». Спасибо)) |
Закрыт |
||
Опечатка при переводе. |
Квест «Справедливость в Трам Дренге». Опечатка в тексте «Повествующего». посУлам вместо послам: "… Старейшина понял, что посУлам Изенгарда не стои |
Закрыт |
||
Пустоши. Деяния |
Не переведено описание деяния в Пустошах |
Закрыт |
||
Защитник. Гамбиты. 2.0 |
Доброго времени суток. В обновлении локализации от 6 апреля много чего перевели, спасибо за ваш труд. Но осталось еще достаточное кол-во не переведенн |
Закрыт |
||
Русские названия на аукционе |
Добрый вечер! Прежде всего, огромное спасибо за весь проделанный труд. Есть предложение исправить, чтобы при перетаскивании предмета в окно аукциона н |
Закрыт |
||
Защитник. Гамбиты. |
Не переведены описания и названия некоторых гамбитов и умений в ветках. |
Закрыт |