Комментарии

Классно, что такие конкурсы устраиваете. Спасибо организаторам и участникам <3
Спасибо за участие!
Награды ждут своих победителей!
ни одно из предлагаемых решений не помогло, очень печально
Может кому пригодиться. Проблема скорее всего с интернет провайдером. Через MTC ничего не помогало, даже VPN. Но как только попробовал загрузиться через Мегафон, все заработало.
Вопрос: почему хранитель рун в ветке молний не использует узоры на +15% к урону молниями?
Думаете, что +3980 крита более выгодно?
Ничего не помогло( Жалко не додумалась сохранить 2.0. На одном из компов где он остался — он еще работает, не смотря что вы перестали его апгрейдить( Видимо без вариантов на 7ке с 3.0 наследием играть. увы
При установке патчей не пускает в игру, выкидывает. И ломает основную игру — не запускается. Проблема эта только на компе где 7 винда, на компе где 10ка все работает. без наследия на вин 7 лотро запускается спокойно. На третьем компе, где 2.0 еще стоит все работет( жалею что не сохранила ланчер старый блин( Попробовала по гайдам исправления ошибок — не помогло. После удаления наследия — игру пришлось полностью с 0 переустановить. Без 3.0 запускается отлично
Доброе утро, спасибо вам огромное, через браузер лавка запускается))
Для того, чтобы все пункты меню отобразились в игре, необходимо зайти в саму игру. На выборе персонажа доступны не все настройки.
Зайдя в игру, можно будет поставить галочку напротив «Внешний магазин» (Настройки — Интерфейс — Магазин).
Появился новый способ запуска Наследия — translate.lotros.ru/guides/69-nasledie-3-0-linux-portproton.html
Спасибо за ваше сообщение. Поправили.
Явдровал!
Спасибо за отзыв. Добавил в гайд еще некоторые зависимости для разных дистрибутивов и небольшое пояснение владельцам Nvidia.
Я тестировал на Manjaro.
Для Fedora (Nobara) с Nvidia видимо понадобятся эти зависимости:

sudo dnf update

sudo dnf upgrade --refresh

sudo dnf install curl bubblewrap zstd cabextract tar openssl mesa-dri-drivers.i686 mesa-vulkan-drivers mesa-vulkan-drivers.i686 vulkan-loader vulkan-loader.i686 nss.i686 alsa-lib.i686 mesa-libGL.i686 mesa-libEGL.i686 wmctrl ImageMagick

А также стоит проверить, установлена ли lib32-nvidia-utils — необходима для работы 32-бит игр и программ.

Установил Fedora 40 и у меня все нормально запускается и работает по этой инструкции.
Дистрибутив — Нобара 40, проц — интел, видео — 3060 ноутбучная.
Пришлось дважды сносить игру и русификатор, пробовал ставить и через портпротон (протонЛГ 9-11, протонГЕ 9-1, протонГЕ 9-13), и через стим (протон 5.13-6, протон 6.3-8) — ни в какую, вылетало по кд.
К счастью, все же, удалось победить — использовал метод с установкой русификатора через стим (из этого поста translate.lotros.ru/guides/61-nasledie-3-0-linux.html) и протонГЕ 9-1 во всех шагах, и все прошло без проблем.
Дистрибутив — Нобара 40, проц — интел, видео — 3060 ноутбучная.
Пришлось дважды сносить игру и русификатор, пробовал ставить и через портпротон (протонЛГ 9-11, протонГЕ 9-1, протонГЕ 9-13), и через стим (протон 5.13-6, протон 6.3-8) — ни в какую, вылетало по кд.
К счастью, все же, удалось победить — использовал метод с установкой русификатора через стим (из этого поста) и протонГЕ 9-1 во всех шагах, и все прошло без проблем.
Хорошая идея) Ток там уже шиза накрыла из полуфинала в финал заходит. Писать некому.
Мы не создатели игры и ни на что повлиять не можем. Пишите им.
1. Не существует никакого правила, гласящего, что имена собственные нужно или нельзя переводить;
2. На принятие решения о том, как именно следует передать имя (перевести, транслитерировать и тд.) всегда влияет целый ряд факторов. В каждом отдельном случае сочетание этих факторов уникально; соответственно, и решение о передаче тем или иным способом должно вырабатываться для каждого имени отдельно;
3. Выбор того или иного способа передачи имени может в некоторых случаях основываться только на личном профессиональном чутье переводчика, на его чувстве прекрасного (например, когда в отношении имени не существует никаких лингвистических традиций), и это, как говорится, норма;
4. Какое-то решение может показаться более удачным, какое-то – менее удачным, но в конечном итоге всё сводится не к каким-то чётким, однозначным правилам или инструкциям, а к вопросам мнения и вкуса – к тому, насколько целесообразно, удачно оказалось решение переводчика о передаче имени собственного тем или иным способом, насколько оно соответствует замыслу автора;
5. Вопрос о переводе имён собственных однозначного решения не имеет и зависит далеко не в последнюю очередь от субъективного мнения переводчика;
6. Эксперты рекомендуют передавать «говорящие» имена с сохранением их смысла;
7. Толкин писал, что надо переводить имена и названия. Согласно наставлениям Толкина, перевод фамилии Baggins должен содержать элемент, означающий «мешок», или «сумка».

Нора Галь отмечает по этому поводу, приводя примеры из Марка Твена:
«Читатель не так много потеряет, не узнав, что селение Хоукай — это Ястребиный глаз: ну, ещё одна живописная черточка, не более того. Но вот городок называется Мирная обитель или Коррупция — это уже не пустяк. Оставить Сент-Рест или Корапшен вместо хотя бы Корыстенвил — значит обокрасть читателя.»
На самом деле хотелось бы видеть адекватные, не КистяМурские переводы в игре. Беггинсов вместо торбинсов и так далее, ну в общем имена собственные. Я думаю все поддержат
Ок играем в эту игру. А почему не все гномы озвучены женскими голосами? Как насчет того чтобы озучку гундабада раскидать всем гномам в игре.
^ Наверх