Нарушенная разбивка по полам, грамматическая ошибка, отсутствие смысла в тексте.
В основном ошибки с половой принадлежностью. Неписи-женщины говорят о себе в мужском лице, а к игровому персонажу женского пола — обращаются как к мужчине.
1,2 Разбивка по полам. Персонаж, к которому обращаются — женского пола.
3, 4, 5. Непись — женщина, речь же в переводе от лица мужчины.
6. Разбивка по полам. Персонаж, к которому обращаются — женского пола. Также фраза «нога ягненка для моего тушеного мяса» звучит странно. Явно мужчина переводил)) «Для моего жаркого», «для моего мясного рагу».
7. Как в той песне: «Я понял — это намек, я все ловлю налету, Но непонятно, что конкретно ты имела ввиду». В общем смысл понятен, но… делились элем? Пили с друзьями у фонтана то есть? И вообще текст корявый. Наречие «по-твоему» пишется через дефис.
8. «Наверное, я немного шумный...». Снова разбивка по полам (в чате все видно). Фраза над головой с грамматической ошибкой, частица -ТО пишется через дефис.
И никак не пойму, почему корсары с большой буквы?
1,2 Разбивка по полам. Персонаж, к которому обращаются — женского пола.
3, 4, 5. Непись — женщина, речь же в переводе от лица мужчины.
6. Разбивка по полам. Персонаж, к которому обращаются — женского пола. Также фраза «нога ягненка для моего тушеного мяса» звучит странно. Явно мужчина переводил)) «Для моего жаркого», «для моего мясного рагу».
7. Как в той песне: «Я понял — это намек, я все ловлю налету, Но непонятно, что конкретно ты имела ввиду». В общем смысл понятен, но… делились элем? Пили с друзьями у фонтана то есть? И вообще текст корявый. Наречие «по-твоему» пишется через дефис.
8. «Наверное, я немного шумный...». Снова разбивка по полам (в чате все видно). Фраза над головой с грамматической ошибкой, частица -ТО пишется через дефис.
И никак не пойму, почему корсары с большой буквы?
Спасибо вам за сообщение! Мы его тщательно просмотрели и все исправили :)