+18
Хранитель Наследия
+18
Хранитель Наследия
Tolkien explained that Westron was the Common Speech of the Third Age of Middle-earth and these words had been translated into English. Forms of speech related to Westron he had turned into forms of speech related to English. He stated that for the language of the Rohirrim he used a modified version of Old English, while the language of Dale and Esgaroth was a modified Scandinavian. Имя Барда дано на древнескандинавском, поэтому это то, что я написал. Источник: J.R.R. Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R. Tolkien, Letter 144, (dated 25 April 1954)
Более развернуто можно здесь прочитать. tolkiengateway.net/wiki/Bard
оберег -а, м Обл Предмет, способный, по суеверным представленим, охранить от разных бедствий, а также заклинание, произносимое с этой целью…
В нашем случае — это некое заклинание написанное на стене камеры Борангоса, и удерживающее его внутри. Там не разъясняется как именно его наносили — просто написали на стене или это была некая табличка с какими-то рунами, может просто на двери, тогда это фактически обломок двери. Гадать можно долго. Фактически это обломки камеры Борангоса, содержащие текст заклинания, удерживающего его внутри. Вот это вот заклинание я назвал бы оберег.
2. Диалог переделан.
3. Поправлено.
4. Диалог переделан.
5. Поправлено.
6.Поправлено
7. Поправлено
8. Поправлено
9. Хоббитянку посадили :)
[Upon receiving the remnants of the ancient ward originally used to keep Borangos at bay, Isnír wishes for you to return to Nargroth in the hopes of learning more about the domain of Great Rogmul.]
[Собрав обломки древнего оберега, удерживавшего Борангоса в темнице, Иснир хочет, чтобы вы вернулись в Наргрот и разузнали больше о владениях великого рогмула.]