Закрыт

Сольвент?

Доброго всем времени суток! Я не до конца уверен в правильности своей придирки, но не кажется ли вам, что [Universal Solvent] было бы вернее перевести как [Универсальный растворитель], а не [Сольвент]? Всё же, на мой взгляд, так будет вернее. Да и в переводе Мыла этот предмет назывался вроде бы именно так.
Сольвент?
16:19
1580
22:35
Сольвент это и есть растворитель, а про времена Mail.ru мне кажется вы что-то путаете, по-моему этот предмет появился немного позже. По крайней мере такого варианта перевода от Mail.ru в базе текстов нет.
^ Наверх